4070

Учить казахский мне помог юморист

     Бизнесмен из Сеула огням много-миллионного мегаполиса предпочел тихую жизнь в казахстанской провинции

- Это произошло десять лет назад. Все вдруг потеряло свое значение, - рассказывает Шимон. - Я стал чаще задавать себе вопрос: “И это все?”
Ответ для бизнесмена и инженера крупнейшей мировой сталелитейной компании POSCO оказался на поверхности - смысл жизни не в просторной квартире, расположенной в элитном районе Сеула, не в высокой должности и огромной зарплате и не в крутом автомобиле. Душа, уставшая от вечной гонки за материальным, требовала большего.
- Хотелось посмотреть мир, но еще больше - отдавать, делиться с кем-то, чтобы в первую очередь с гордостью сказать себе: я изменил чью-то жизнь к лучшему, - говорит мужчина.
Вместе с супругой, у которой тоже в Корее был свой бизнес, решили стать волонтерами. Через Министерство культуры родной страны супружеской паре поступило предложение стать проводниками корейской культуры за рубежом.
- Нам предложили поехать в Турцию, затем в Узбекистан, но мы выбрали Казахстан, хотя до этого ничего не знали об этой стране, - говорит Сон Шимон. - В итоге прибыли в Алматы.
Южная столица у подножия величественных гор поразила иностранцев буйством осенних красок. Удивило большое количество иностранцев и даже довольно хороший уровень жизни.
- Но это было не то, к чему мы стремились. Пробыв здесь три месяца, мы попросились в какой-нибудь тихий уголок, в глубинку. В итоге я, жена и двое наших маленьких детей оказались в Актобе, - вспоминает волонтер.
На новом месте супруги первым делом обратились в Актюбинский центр по изучению языков и приступили к освоению казахского языка.
- Учиться было легко. Во-первых, казахский и корейский похожи, а во-вторых, нам попались очень хорошие педагоги. Так что через семь месяцев мы уже понимали речь окружающих, могли с ними сносно изъясняться и даже писать какие-то не совсем трудные тексты, - говорит Шимон.
Мужчина вспоминает, что в изучении казахского ему очень помогли труды Абая, а еще выступления по ТВ… юмориста Турсынбека КАБАТОВА.
- С Абаем я открыл для себя новую вселенную, его “Слова назидания” сильно потрясли меня. Наблюдения великого писателя о людях, власти, науке, быте, детях и других не менее важных жизненных вопросах заставили по-другому посмотреть не только на окружающих, но и на самого себя, - говорит Шимон. - А Турсынбек со своими острыми шутками просто молодец - тонко высмеивает реальность, что не может не дисциплинировать. Для понимающего человека его шутки - это не просто юмор, а самая настоящая правда жизни, инструмент для борьбы с расточительством, показухой, ленью. Своеобразный смех сквозь слезы.
Сейчас, по прошествии десяти лет, Шимон разговаривает на казахском настолько свободно, что не только читает книги и газеты, смотрит ТВ и слушает радио, но и дискутирует на исторические и прочие сложные темы. Предки нынешних тюрков и корейцев имеют много общего, уверен он. Только вот никак не может взять в толк, почему многие представители коренной национальности в Казахстане знают свой родной язык на бытовом уровне, а то и вовсе им не владеют.
Все эти годы Шимон и его супруга помогают местным нуждающимся. Занимаются сбором средств для неимущих, проводят благотворительные акции, тесно общаются с людьми с ограниченными возможностями, посещают детские дома и интернат для престарелых. Они же помогли собрать 10 тысяч долларов на операцию актюбинки Жанар ЕСЕТОВОЙ.
В Актобе у семьи скромное жилье и небольшая зарплата, которую платит волонтерская организация, но муж и жена не жалуются.
Сейчас Шимон преподает в центре изучения корейского языка при Актюбинском региональном государственном университете имени Кудайбергена Жубанова. Его жена Сара в языковом центре обучает корейскому языку и в школе-интернате для слабослышащих ведет бесплатные курсы парикмахерского искусства. Дочь ЧЕ Ион учится в Южной Корее, отлично владеет казахским и в будущем тоже намерена стать волонтером. Сын ЧЕ Хон в следующем году оканчивает среднюю школу. Юноша в семье единственный, кому покорился русский язык. Теперь он для мамы, папы и сестры переводчик.
- Среди моих слушателей есть школьники, студенты и взрослые люди. Молодежи корейский нужен для того, чтобы в будущем поступить в вузы Южной Кореи, а взрослым - по работе, - говорит Шимон. - Я же, общаясь с ними, не только углубляю свой казахский, но и помогаю им измениться в духовном плане. Потому что если хочешь преобразить мир, то начать нужно с себя.
Больше всего, признается мужчина, ему нравится в нашей стране, как люди отмечают государственные праздники.
- Это здорово, когда люди разных нацио­нальностей и вероисповедания вместе собираются на площадях и веселятся. Это объединяет. В этом есть что-то от большой дружной семьи, - рассуждает иностранец. - Также меня поразили в Казахстане толерантность, традиции уважения к старшим и гостеприимство.
Правда, есть вещи, которые Шимону не нравятся.
- Это непунктуальность. Она берет верх из-за того, что у многих нет привычки планировать не только свое время, но и жизнь. А ведь нужно использовать с пользой каждую минуту, - говорит он.

Акмарал МАЙКОЗОВА, фото из личного архива Сона Шимона, Актобе

Поделиться
Класснуть