1396

Ночь нежна

Мультипликационный клип на одну из самых популярных песен Абая “Желсіз түнде жарық ай” сняли молодые французские художники и казах­станские музыканты.

Ночь нежна

Песня, которую с удовольствием и на сцене, и в семейном кругу поют уже почти 150 лет, прозвучала в нем, конечно, на казахском языке. Но для презентации подготовили и профессиональный ее перевод на французский язык. Презентовали клип в казахстанском посольстве в Париже.

Над клипом 12 выпускников Международной школы главного Европейского центра анимации работали около восьми месяцев. Это их первый самостоятельный проект. Мало что зная о творчестве и жизни казахского поэта и мыслителя, аниматоры с удовольствием погрузились в изучение материала. Признаются: пробрало, теперь хотят продолжить изучение трудов Абая Кунанбаева. Этот опыт совместной работы не первый. Два года назад на французский язык была переведена сказка “40 сыновей Ауэзхана”. Видеоверсию сказки можно посмотреть в открытом доступе в сети. Автором иллюстраций и тогда, и сейчас стала казахстанка Доминика КЫДЫРБАЕВА.

Юлия ЗЕНГ, Алматы

Поделиться
Класснуть