916

А в это время во Вьетнаме…

Актер Шерхан ПИРНАЗАРОВ терпит все трудности не ради гонорара и заморских красот, а для того, чтобы в Казахстане появилось больше счастливых пар.

А в это время во Вьетнаме…

Почему-то наши кинематографисты очень полюбили переносить действие своих фильмов в другие страны, в основном курорт­ные. Видимо, расчет на то, чтобы завлечь наших зрителей экзотической картинкой и расширить потенциальную аудиторию. Только не поду­майте, что киношники за границу прохлаждаться ездят: так, съемочная группа мелодраматической комедии о поисках идеальной жены терпела сорока­градусную жару и другие трудности во Вьетнаме.

С точным названием фильма еще не определились, то ли “Вьетнамская невеста”, то ли “Кiмге керексiң”. Сразу после первых сцен в Алматы действие перенеслось во Вьетнам. Там продюсеры заранее выбрали самые сказочные локации: легендарные рисовые поля, джунгли, городские виды. Все то, что поражает туристов. Привлекли к съемкам и популярных вьетнамских артистов.

Фильм приключенческий, и герой Шерхана Пирназарова все время попадает в немыслимые ситуации. А вот финал будет совсем неожиданный. Сценарий писали, буквально рыдая над статистикой браков и разводов в Казахстане. Поэтому мелодрама не про поржать с попкорном, а про важные вещи, хотя зритель и посмеется от души. Самое главное, у создателей кино благая цель - заставить героя (а вместе с ним, возможно, и зрителя) измениться, научить его мягкости, терпению и подготовить к счастливой семейной жизни.

Были и другие сложности в съемочном процессе помимо жары. Команда оказалась интернацио­нальной, и работать пришлось на четырех языках: казахском, русском, английском и вьетнамском… Иногда не получалось делать прямой перевод и приходилось пользоваться целой цепочкой толмачей, что немного замедляло работу. А вот у актрисы Фаризы ЕСКЕРМЕС была сложная сцена, с одного дубля не сделаешь: романтичный поцелуй прямо в кадр, по этому поводу долго шутили все кому не лень. Хорошо, что жених у красавицы не ревнивый, он прекрасно понимает особенности профессии своей избранницы.

Зато вне площадки все актеры как-то умудрялись прекрасно общаться и все свободное время проводили вместе. Наши артисты утверждают, что через пару недель их вьетнамские коллеги уже немного могли говорить по-казахски, что помогало на площадке. Ведь в фильме было много импровизаций и понимать друг друга с полуслова оказалось просто необходимо… А вьетнамская команда добилась от наших невероятного - все процессы начинались строго по плану, без опозданий.

Все в группе полюбили вкусный вьетнамский супчик фо, который похож на домашнюю лапшичку с мясом или другими ингредиентами. Но часть актеров держали уразу, поэтому тот же Шерхан признался, что динамичная роль с погонями, прыжками и эмоцио­нальными сценами давалась очень тяжело. Вечером актерам или готовили специально, или они заказывали европейскую еду и фастфуд.

Но тяжелее всего пришлось художнику по костюмам Жибек КАДЫРБАЕВОЙ: невозможно было подобрать артистам что-то из местной одежды!

- В основном здесь возникают трудности с размерами, потому что L - максимальный в линейке, а наши казахстанские актеры более рослые, - признается Жибек.

Предположительно, картина выйдет в прокат к концу 2024 года. Продюсеры надеются, что на стриминговых площадках казахстанско-вьетнамский фильм посмотрят не только в нашей стране, но и во Вьетнаме, а там зрительская аудитория 100 миллионов человек!

Ксения ЕВДОКИМЕНКО, Алматы

Поделиться
Класснуть