1500

Ненависть по-французски

В Алматы прошел 7-й фестиваль “Французское кино сегодня”, на открытии которого показали трагикомедию “Путешествие из Парижа” Артура ДЕЛЕРА и Квентина РЕЙНО. В интервью для нашей газеты сорежиссер и соавтор сценария месье Рейно рассказал о французском патриархате, институте семьи и месте женщины в современном обществе. 

Фильм повествует о переживающей кризис семье парижского преподавателя философии, которая едет в провинцию на похороны дедушки и в пути обретает такое нужное ей единство.
- В центре вашего сюжета мужчина, который боится сказать жене, что его переводят из Парижа в провинцию. Такой мотив в современном французском кино встречается не первый раз. Это действительно ваша социальная особенность?
- Ну, это же персонаж художественного фильма. Я не знаю казахскую культуру, не в курсе, что тут у вас происходит и как вы смотрите на такие особенности. Но говорить, например, об упадке патриархата не приходится и у нас. Могу привести личный пример. Моя жена - адвокат, и когда у нас родился ребенок, я сидел с ним дома, потому что у меня как у режиссера на тот момент было больше свободного времени. Это кризис патриархата? Не думаю. То, что реально происходит - изменение отношений между полами, да, оно есть. Но все мужчины, которые сидят с детьми, поступают так не из-за нажима со стороны жены, а потому что таков их личный выбор.
- У нас все чаще говорят о плачевном состоянии института семьи, с учетом количества разводов ситуация становится прямо катастрофической. Есть ли такая проблема во Франции?
- Относительно традиционных семей, существовавших столетия и даже десятилетия назад, современная французская семья, конечно, переживает некий упадок. Я имею в виду браки, когда молодые люди вступали в союз, а затем совместно рожали и воспитывали детей. Сейчас все больше пар, в которых у одного из супругов или у обоих уже есть дети на момент вступления в брак. И таких семей становится так много, что уже не совсем понятно, где проходит граница нормальности. И что является нормальной семьей: то, что было, или то, что есть? Непонятно.
- А является ли нормальной сюжетная ситуация в вашем фильме, когда сводный брат и сестра вступают в интимные отношения?
- Это табу, точно так же, как и у вас. Но случается. И нам было интересно это исследовать. Самое главное - когда все персонажи оказываются в гостинице, нам важно было показать, как они меняют свое отношение к жизни и друг к другу. То есть эти дети, переспав, начинают смотреть друг на друга иначе. И девушка, которая воспринимала пацана как идиота, после секса трансформирует свои взгляды. Тут история единения семьи.
- Женских персонажей в ленте больше, чем мужских. И в целом французская кинематографическая культура проникнута женским началом - не находите?
- По общей картине в кино не соглашусь - ролей для мужчин на порядок больше. Женщины у нас добивались всего сами и добиваются равенства, и это хорошо. Но в США есть Ассоциация женщин-режиссеров, которые сами продюсируют и снимают свои фильмы, а у нас нет. Женщины у нас зарабатывают меньше мужчин… Смотрите, я вам картинку покажу (достает телефон. - Т. Б.). В начале XX века в Корее было сообщество женщин - собирательниц ракушек. Мужчины такую работу не хотели выполнять. В результате образовалось очень сильное комьюнити, насчитывавшее около 35 тысяч женщин. И они имели реальную власть. А сейчас их не более двухсот. Но то, что пошло на убыль в Корее, затем проросло во Франции. Может быть, и у вас когда-нибудь появится что-нибудь такое. И общество станет матриархальным!
- Поскольку вы француз, не могу не спросить об американском кино. Оно повлияло на “Путешествие из Парижа”?
- И да и нет. С одной стороны, да, потому что вдохновлялись мы действительно американскими фильмами. С другой - нет, поскольку отношение к теме семьи и путешествий специфическое, французское.
- То есть?
- Мы обожаем друг друга ненавидеть и очень ненавидим друг друга любить. Это очень странная позиция, но она чисто французская.

Тулеген БАЙТУКЕНОВ, фото с сайта acsta.net, Алматы

Поделиться
Класснуть