⇧ Наверх
"Золотая линия" Астаны - экскурсия по центру столицы Казахстана

История дружбы: от древности до наших дней

Игорь НЕВОЛИН

   Дружественные отношения между народами, населяющими современные Китай и Казахстан, имеют 2000-летнюю историю.
В сентябре выйдет в свет научно-популярное издание об истории взаимоотношений народов двух дружественных стран. Книга основана на исторических фактах, содержащихся в древних китайских летописях и официальной переписке правительств двух государств. Издание на китайском языке было готово уже в мае этого года.
Основную исследовательскую работу по составлению сборника “История дружественных отношений между Китаем и Казахстаном” проводили ученые Академии общественных наук провинции Ганьсу (КНР). ЧЭНЬ Фужун, секретарь партийного комитета этого научно-исследовательского института, рассказал, что первые документально подтвержденные факты взаимоотношений наших народов содержатся в летописях времен династии Хань.
Как следует из материалов, найденных в архивах КНР, еще в II-I веках прошлого тысячелетия между китайцами и усунями, тюркоязычным народом, населявшим современное Семиречье (являющимся предком современных казахов), сложились не только тесные торгово-экономические отношения, но и дружественные дипломатические контакты, временами переходящие в союзнические договоры. С тех пор соседи постоянно обменивались делегациями. Сотрудничали в целях обеспечения безопасности по маршруту Великого шелкового пути. Считается, что именно усуни создали на территории Казахстана первое государственное образование.
С тех пор многое изменилось на этой обширной территории, но партнерские взаимоотношения между нашими народами только укреплялись и в Средние века, и в новейшей истории. Особый импульс добрососедскому сотрудничеству придало появление в Центральной Азии первого Казахского ханства. С обретением Казахстаном независимости сотрудничество вышло на новый качественный уровень.
Книга будет издана на казахском, китайском, русском и английском языках. Она станет хорошим учебным пособием для историков, студентов факультетов международных отношений.
По словам Чэнь Фужуна, в китайском варианте содержится более 180 тысяч слов. Все сведения, как уже отмечалось, имеют под собой прочную историческую основу.
- Недавно член постоянного комитета провинциального партийного комитета провинции Ганьсу Чэнь Цин и министр отдела пропаганды встречались с казахстанскими коллегами для согласования книги в плане содержания, стиля и перевода. Планируется, что она выйдет уже в сентябре этого года. Насколько мне известно, в Казахстане распространением этого издания будет заниматься Фонд первого президента, - сообщил казахстанским журналистам господин Чэнь.
С казахстанской стороны соавторами книги являются сотрудники библиотеки Первого президента. У нас работа над изданием тесно переплетается с целями и задачами программы “Рухани жаңғыру”.
- Не стоит забывать, что лейт­мотив издания заключается в истории дружбы между Китаем и Казахстаном в рамках Шелкового пути на протяжении последних 2 тысяч лет, - подчеркнул Чэнь Фужун.
Ценность этого издания в том, что оно вырабатывает единый подход в трактовке тех или иных событий в нашем регионе. Все варианты текста на четырех языках абсолютно идентичны, что говорит о согласованном научном подходе исследовательского коллектива.
Академия общественных наук провинции Ганьсу планирует распространить книгу на III Международной культурной выставке Шелкового пути в китайском городе Дуньхуане, служившем в древности воротами для торговых караванов.
Встреча казахстанских журналистов с авторским коллективом исторического сборника организована при содействии посольства Китайской Народной Республики.

Игорь НЕВОЛИН, фото автора, Ланьчжоу

Загрузка...
Астропрогноз
с 15 по 21 ноября

Золотые слова

«- Раньше мы по телевидению видели бегущие строки с Уолл-стрит, теперь в Казахстан это пришло. Мы будем у себя это наблюдать.»

Нурсултан НАЗАРБАЕВ, президент Казахстана:
Вопрос на засыпку

Какой способ урегулирования конфликта вы выберете?

Картинки с Олимпа
от Владимира Кадырбаева