9909

Не теми курсами

Не теми курсамиВ прошлом году Елена РОМАНЕНКО (на снимке) стала лауреатом премии президентского Фонда развития государственного языка за лучшую методику преподавания казахского языка. Вместе со 100 тысячами тенге Елене Игоревне достался определенный статус, позволяющий по-другому посмотреть на то, чем она самостоятельно занимается уже 8 лет. И, по всей видимости, будет еще долго заниматься самостоятельно.
На данный момент Романенко - автор четырех пособий по казахскому языку. По ее методике обучались и обучаются сотрудники многих крупных компаний, в числе которых, например, “Казатомпром”. Собственно, премия Фонда развития госязыка лишь подтверждение того, что разработка независимого специалиста оказалась лучше многих ноу-хау, оплаченных из кармана налогоплательщиков.

- Насколько я понял, вы не аффилированы с теми, от кого зависят судьбы нации и языка. Как умудрились получить премию?
- Заявку я подавала на общих основаниях. Что интересно, мне позвонили с новостью о премии в четверг в 4 часа дня, а награждение должно было состояться на следующий день в обед. На вопрос: “А как же так?” - мне ответили, что автору совсем необязательно присутствовать на церемонии. У меня сложилось впечатление, что я там им была не нужна. Но все равно попала в Астану, потратив на дорогу половину премиальных.

- Что дальше?
- По логике вещей государство должно было по-хорошему возбудиться и финансировать издание моих книг большими тиражами, чтобы обеспечить ими бесплатно всех желающих. Однако после награждения прошло почти 7 месяцев, а подобных предложений ни от каких госорганов так и не поступило. Спрашивается, зачем вообще было проводить подобный конкурс, если не последовало никаких “оргвыводов”? Зачем декларировать стремление как можно быстрее решить языковой вопрос, если не предпринимаются очевидные меры? Может, чиновники считают мои книги очень прибыльным для меня бизнес-проектом и поэтому не хотят участвовать в их издании? А если и так? Почему человек не может получать адекватное вознаграждение за свой интеллектуальный труд?
Языковой вопрос в нашей стране не такой уж безобидный. Русскоязычные граждане Республики Казахстан на самом деле являются “полугражданами”, поскольку не владеют государственным языком. Они не могут претендовать на работу в госорганах, в частных компаниях все чаще требуется знание государственного языка. А когда я вижу по телевизору, как оставшиеся русскоязычные чиновники начинают ерзать и виновато улыбаться, когда оратор говорит по-казахски, а синхронный перевод не предусмотрен, мне становится особенно неприятно. Всегда во всем мире считалось плохим тоном говорить на языке, который не понимают присутствующие, если есть возможность говорить на языке, который понятен всем. Выход из такой ситуации один - овладевать казахским. Когда русскоязычные соотечественники порой иронично отмахиваются от необходимости учить казахский со словами “на мой век и русского хватит”, я удивляюсь их недальновидности - казахи на своей земле имеют право говорить на родном языке и будут реализовывать это право, пока существует государство Республика Казахстан. И если кого-то устраивает перспектива оставаться статистом в своей стране, то только не меня.
На мой взгляд, государство, отвечающее за развитие государственного языка, в этой области практически ничего не делает.
И я убеждена, что казахский язык вообще погибнет, если не начать спасать его путем тотального вовлечения русскоязычного населения в казахоязычную среду. Языки вымирают, это всем известно. А при такой постановке вопроса, как сейчас, шансов у казахского нет.

- Но ведь национал-патриоты выступают по поводу развития казахского языка с завидной регулярностью.
- Говорить - это хорошо, но нужно еще и что-то делать. Я не политик, но насколько могу судить, казахский язык у нас превратился в бизнес. Существует армия переводчиков, куча платных языковых курсов. Бесплатных нет. Сама я, сколько ни пыталась, бесплатных курсов так и не нашла. А в Законе “О языках” сказано, что граждане Казахстана имеют право бесплатно практиковать государственный язык. Мне сейчас негде этим заняться. Говорить просто не с кем. Магазинного уровня “канша турады” мне уже мало. И я уверена, что не одна такая - ко мне обращаются очень многие знакомые, испытывающие потребность в изучении госязыка. Но государство не создает для этого никаких условий.

- Вы отслеживаете учебники “конкурентов”?
- Да, вот буквально на днях один знакомый прислал мне пособие “Жана толкын”. Это работа с претензией, изданная на деньги налогоплательщиков. Несколько учебников по грамматике, диски, сопроводительные материалы. Диски - дело хорошее, но в брошюрах на каждой странице по 30 ошибок. Основная масса ошибок - в русском языке, но есть погрешности и в казахской грамматике. Например, между формами “болды” и “болады” стоит знак равенства.
Создается впечатление, что стандартов приемки учебников сейчас вообще не существует. А ведь раньше из-за одной ошибки в пособии чуть ли не светопреставление случалось.
Когда я начала писать свою грамматику, то обложилась двумя десятками учебников и словарей. К сожалению, в этих учебниках нет системы и структуры. Они будто из каменного века.

- Есть такая точка зрения: кому надо, тот и так язык выучит, а кому не надо - валите на все четыре стороны.
- Ну вот мне надо. Мне нужны бесплатные курсы на профессиональном уровне. И не так, чтобы сегодня открылись, а завтра закрылись. Но ведь нет их!

- Каким вы видите будущее казахского языка?
- До тех пор, пока государство не захочет помочь русскоязычному населению, дело с мертвой точки не сдвинется. Все же знают, что половина населения Казахстана не говорит на казахском языке. В таких условиях никакие административные меры вроде введения делопроизводства на казахском языке ничего не дадут.

Тулеген БАЙТУКЕНОВ, Алматы, тел. 259-71-96, e-mail:
tulegen@time.kz
Поделиться
Класснуть